Margoulette : n. f. (mot venant du latin gula « gueule » et margouiller « manger salement »).
Bouche, lèvres, gueule, visage.
Se faire casser la margoulette : se faire casser la gueule.
Margoulette de travers, mauvaise mine, mine fatiguée.
Déboîter la margoulette, porter des coups au visage.
L’expression « (Se) casser la margoulette » : (Se) casser la figure – Tomber, faire une chute (sous la forme pronominale uniquement).
Toute personne à la perspicacité à peine aiguisée aura constaté d’elle-même la similitude de forme entre (se) casser la figure, dont l’image est parfaitement claire, et (se) casser la margoulette désignait plutôt la bouche ou la mâchoire. Puis, par extension, le mot a désigné le visage ou la figure. Ce qui nous permet de retrouver la synonymie imaginée. Bien entendu, ici, le mot margoulette, comme le mot figure, n’est qu’une image pour désigner le bonhomme au complet, car s’il chute ou reçoit une raclée, ce n’est pas forcément la figure qui prend les coups.
On dit aussi de quelqu’un qui se suicide qu’il se fait « sauter la margoulette ».