Bousingot : Le termes » Bousingot » (ou bouzingo, ou encore bousingo) appartient au vocabulaire romantique. Le mot est emprunté à l’argot de la marine anglaise (bousin = 1) cabaret, mauvais lieu ; 2) tintamarre ; 3) chapeau de marin).
Ayant été employé dans le refrain d’une chanson : « nous avons fait du bouzingo », lors d’un tapage nocturne mémorable du Petit Cénacle, ce terme fut appliqué par la suite aux membres de ce dernier en raison de leur agitation et de leur débraillé vestimentaire. Eux-mêmes revendiquent le mot et décident d’une publication collective : Les Contes du Bouzingo ; seuls La Main de gloire, de Gérard de Nerval, et Onophrius Wphly, de Théophile Gautier, verront le jour.
Parallèlement, le mot se retrouve employé dans une acception politique et s’applique aux étudiants révolutionnaires qui participèrent aux émeutes de février et de juin 1832. Une série d’articles leur est consacrée dans Le Figaro (févr. 1832), faisant une assimilation un peu trop hâtive avec les Bousingots littéraires évoqués plus haut.
Enfin, bousingot désigne le chapeau de cuir verni, élément essentiel de la panoplie de la jeunesse romantique.