Käsekrainer (charcuterie autrichienne) : Les Käsekrainer sont des saucisses échaudées légèrement fumées avec de la chair à saucisse grossière à base de viande de porc et de 10 à 20% de fromage (par exemple de l’emmental) coupé en petits cubes.
Ils font partie de la gamme standard des stands de saucisses dans toute l’Autriche. Ils sont une variante de la saucisse carniolienne (Kranjska Klobasa). Les Käsekrainer ont été inventées par deux maîtres bouchers de Vienne, Herbert Schuh en collaboration avec Franz Thalhammer à la fin des années 1960.
Préparation et variantes : Dans l’original, le Käsekrainer est servi avec de la moutarde allemande et du raifort fraîchement râpé, dans d’autres versions avec de la moutarde et du ketchup, éventuellement saupoudrés de poudre de curry, pour imiter la Currywurst allemande, mais l’ajout de cubes de fromage lui confère une consistance onctueuse et une tout autre saveur.
Le Käsekrainer peut être bouilli, frit ou grillé.
Le hot-dog Käsekrainer est très populaire, dans lequel un Käsekrainer est servi dans un morceau de pain blanc évidé avec de la moutarde et/ou du ketchup. Le Käsekrainer, qui ressemble de base à une saucisse à hot-dog, est connu sous le nom de Kafka dans la région de Linz.
Le Käsekrainer ne doit pas être confondu avec les saucisses bernoises, les saucisses viennoises coupées dans le sens de la longueur (autrichienne : Frankfurter), qui sont fourrées à l’emmental et enveloppées de bacon et frites.
Controverse sur le nom : En avril 2012, la Slovénie a annoncé qu’elle protégerait l’appellation d’origine « Krainer » (d’après le nom géographique slovène Krain) au niveau de l’UE. Cela semblait rendre nécessaire de renommer cette saucisse en Autriche. Le 15 juin 2012, un compromis a été trouvé entre l’Autriche et la Slovénie. La Slovénie a enregistré « Kranjska Klobasa » en tant qu’indication géographique protégée. En Autriche, cependant, le terme » Krainer ou Käsekrainer » peut encore être utilisé.
La Käsekrainer dans le dialecte viennois : À Vienne, où le Käsekrainer est très populaire, surtout en stand de vente de saucisses, selon la légende, on commande au personnel viennois de longue date « ein Eitrige mit an Schoafn, ein Bugel et ein 16er -Blech » (pour : « un Käsekrainer avec de la moutarde piquante, une tranche de pain et une canette de bière Ottakringer »), en utilisant cette expression, qui est en réalité assez inhabituelle, en raison de la mention fréquente dans les guides touristiques, la télévision, etc. .. comme exemple d’expressions typiquement viennoises.
Plus récemment, l’ajout « owa Tschenifer » pour « mais rapidement » a été ajouté, qui est une corruption du nom de la chanteuse Jennifer Rush (« Tschenifer » de la prononciation allemande « rapidement » pour « rush »).