Langue : n.f. (mot venant du latin lingua, lingue).
Le mot « langue » a de nombreuses acceptions :
1. La langue, organe charnu, musculeux, allongé et mobile, placé dans la bouche (populaire : lavette).
La langue, organe du goût.
Filet, frein, muqueuse, papilles de la langue.
Relatif à la langue (lingual ; gloss-o-).
Avoir la langue blanche (muguet), chargée, pâteuse.
Se brûler la langue en mangeant trop chaud.
Passer sa langue sur quelque chose (lécher).
Baiser avec langue en bouche (french kiss ; familier : patin, pelle).
Soupe de langues : long baiser où les langues s’entrelacent.
– Citation de l’un écrivain et artiste peintre français Eugène Dabit (1898-1936) : « La langue de Lily se glisse dans ma bouche ».
Laisser fondre un médicament sous la langue (lingual, perlingual ; linguette).
Tirer la langue, l’allonger hors de la bouche .
– Citation de l’écrivain, poète et dramaturge français Henri Pichette (1924-2000) : « Je trace les pleins et les déliés, en tirant la langue pour m’appliquer ».
Sens figuré : Avoir soif, et par extension : être dans le besoin, désirer ardemment quelque chose sans obtenir satisfaction.
– Citation du romancier et essayiste français Martin Winckler, pseudonyme de Marc Zaffran (né en 1955) : « Emprunter pour s’installer, tirer la langue ».
Tirer la langue à quelqu’un, pour le narguer.
– Citation de l’écrivain et critique d’arts français Octave Mirbeau (1848-1917) : « Elle détestait plus encore sa petite-fille, dressée à lui tirer la langue ».
Animaux : La langue du serpent (dard).
La langue râpeuse du chat.
Maladie de la langue bleue : maladie virale des ovins et des bovins (fièvre catarrhale).
En cuisine (abat) : Langue fumée, braisée (de bœuf, de mouton, de porc, de veau, à l’écarlate).
En boucherie : Langue-de-chat.
Voir aussi Langue dans le Dictionnaire d’Argot.
– Citation de l’écrivain américain John Fante (1909-1983) : « Sa langue m’explorait la bouche comme une tête de serpent apeuré » dans le roman Demande à la poussière (Ask the dust) (1939).
2. Ce corps charnu en tant qu’organe de la parole.
Rôle de la langue dans l‘articulation des sons.
Locution : Avoir la langue bien pendue, (Belgique) avoir une grande langue : être bavard (familier : tapette).
Ne pas avoir la langue dans sa poche : parler avec facilité et, notamment, répliquer.
– Citation de l’écrivain français, de profession marchand d’art, critique et, à l’occasion, journaliste Henri Roché dit Pierre Roché puis Henri-Pierre Roché (1879-1959) : « Elles étaient trois, n’avaient ni leurs yeux ni leur langue dans leur poche ».
Ne pas savoir tenir sa langue : ne pas savoir se taire quand il le faudrait.
Retenir sa langue.
Avoir un bœuf sur la langue : garder un silence obstiné, avoir quelque chose qui empêche ou retient de parler.
Avoir avalé sa langue : ne pas parler.
Avoir un mot sur le bout de la langue : défaillance de la mémoire, une sorte de panne qui se produit lors de la recherche d’un mot ou d’un souvenir.
Avoir un cheveu sur la langue : zézayer.
Se mordre la langue : se retenir de parler, ou se repentir d’avoir parlé.
– Citation de l’écrivain et poète français Georges-Emmanuel Clancier (1914-2018) : « À propos, Aurélien, avait dit Francet, aussitôt il s’était mordu la langue de cet “à propos,” mais c’était trop tard ».
Proverbe : Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler : il faut réfléchir.
La langue lui a fourché.
Délier la langue.
Donner sa langue au chat : cette formule s’emploie par malice lorsque l’on renonce à deviner la clef d’une question.
Prendre langue avec quelque un, prendre contact avec lui, entrer en relation (s’aboucher).
– Citation de l’écrivain et romancier français Jean Echenoz (né en 1947) : « Ils avaient eu le temps de prendre langue et se connaissaient entre eux ».
Une mauvaise, une méchante langue, une langue de vipère,
Langue fourchue : Ne pas avoir de parole, avoir l’habitude de mentir.
Vulgaire : une langue de pute : une personne qui n’hésite pas à médire, à calomnier.
Adjectif : Citation de l’écrivain français Jean Anouilh (1910-1987) : Faut-il que les gens soient mauvaises langues dans ce milieu ! ».
(Belgique, Canada) Une grande langue : une personne bavarde (volontiers médisante).
II) Système d’expression et de communication :
1. Système d’expression et de communication commun à un groupe social (communauté linguistique) (dialecte, idiome, parler, patois ; créole ; -lingue).
– Citation de l’ écrivain français de Jacques Lacarrière (1925-2005) : «« Ce qu’est véritablement une langue, en tant que véhicule d’une histoire, d’une culture et d’une tradition ».
– Citation du linguiste, lexicographe et écrivain français Alain Rey, de son nom complet Alain Marie Rey (1928-2020) : « Un patois est une langue qui a eu des malheurs. Une langue est un dialecte qui a eu de la chance ».
Langue mixte : pidgin, sabir.
Langue parlée, langue écrite.
Les mots d’une langue (lexique, vocabulaire).
Syntaxe, morphologie d’une langue (grammaire ; orthographe).
Origine, histoire, évolution d’une langue.
Étude scientifique des langues : linguistique ; lexicologie, morphologie, phonologie, sémantique, syntaxe.
Unités d’une langue : graphème, phonème ; morphème, mot, syntagme, phrase.
Langue écrite, non écrite.
Transcription d’une langue (alphabet ; phonétique).
Dictionnaire de langue (opposé à encyclopédique).
Fixer, codifier, normaliser une langue.
Tournure propre à une langue (idiotisme).
Défense de la langue (purisme ; norme).
– Citation du journaliste français, homme de lettres et folkloriste de langues bretonne et française Pierre Jacques Hélias, dit Pierre-Jakez Hélias (1914-1995) : « Une langue est en bien mauvaise posture quand elle a besoin d’être protégée » .
Langue maternelle, première.
Langue seconde : langue apprise après la langue maternelle.
Parler, savoir, écrire, lire deux langues (bilingue), plusieurs langues (polyglotte ; plurilinguisme).
Familier : Collégien qui fait anglais première langue et espagnol deuxième langue.
Classes où l’on enseigne deux langues (bilangue).
Dictionnaire mettant en rapport plusieurs langues (multilingue, plurilingue).
Dire quelque chose : s’exprimer dans une langue.
Parler une langue avec, sans accent.
Il est de langue germanique.
Langues étrangères.
Traduire une langue dans une autre (interprète, traducteur, traduction ; interlingual).
Langues mortes (qui ne sont plus parlées) et langues vivantes.
– Citation de l’écrivain français Pascal Quignard (né en 1948) : « Une langue morte : celle qui n’a plus de correspondant physique, sonore, dans le corps de celui qui la lit ».
Sans complément : Les langues : les langues étrangères.
Être doué pour les langues.
Professeur de langues.
Apprendre une langue.
Didactique des langues.
Bain de langue.
Laboratoire de langues.
Langue artificielle internationale (espéranto, volapuk).
Langue officielle d’un État.
Langue nationale.
Langue vernaculaire, véhiculaire.
Langues en contact.
Typologie des langues. Langue flexionnelle, agglutinante, isolante.
Classification des langues.
Familles de langues.
Les langues indo-européennes, chamito-sémitiques, indiennes.
Les langues africaines.
Langues romanes, germaniques, slaves, orientales.
La langue latine, anglaise, française.
La langue de Molière : le français ; la langue de Shakespeare : l’anglais ; la langue de Cervantès : l’espagnol ; la langue de Dante : l’italien ; la langue de Goethe : l’allemand ; la langue de Cicéron, de Virgile : le latin.
Langue d’oc,
Langue d’oïl.
Langues anciennes (spécialement le grec et le latin).
2. Linguistique : Système d’expression potentiel opposé au discours, à la parole qui en est la réalisation (code, système ; langage).
L’opposition langue/parole chez Saussure (*).
(*) Ferdinand de Saussure, né à Genève le 26 novembre 1857 et mort à Vufflens-le-Château le 22 février 1913, est un linguiste suisse. Reconnu comme le précurseur du structuralisme en linguistique, il s’est aussi distingué par ses travaux sur les langues indo-européennes.
3. Langage parlé ou écrit, spécial à certaines matières, à certains milieux, à certaines époques ; aspect que peut prendre une langue donnée (langage).
Langue parlée et langue écrite.
Langue populaire.
– Citation d’Alexandre Vialatte, écrivain français (1901-1971) : « il y a en France une langue écrite, académique, officielle, figée, qu’on ne parle pas, et une langue populaire vivante, la seule parlée, qui passe aux yeux des grammairiens pour incorrecte ».
Langue littéraire, poétique.
Langue savante, vulgaire.
Langue scientifique (jargon).
La langue classique.
4. Utilisation individuelle du langage, façon personnelle de s’exprimer par le langage (idiolecte).
La langue d’un écrivain (style).
La langue de bois (aussi novlangue).
Langue dite verte d’argot (voir Dictionnaire d’argot de bouche).
Verlan : Langue d’argot conventionnel consistant à inverser les syllabes de certains mots (exemples : laisse béton pour laisse tomber, féca (café), tromé (métro), ripou (pourri), et, avec altération, meuf pour femme).
5. Mode d’expression non langagier (langage).
La langue musicale.
III) Chose plate et allongée :
Langue de feu (flamme).
Langue de terre, bande de terre allongée et étroite.
Langue glaciaire : partie inférieure d’un glacier, de forme allongée.
Nom de divers outils ou instruments ou éléments culinaires.
Suivi d’un nom d’animal :
Langue-de-bœuf : arum, fistuline (champignons).
Langue-de-bœuf : outil de maçon.
Langue-d’agneau : plantain.
Langue-de-chien : cynoglosse (plante officinale est connue depuis l’Antiquité comme plante médicinale).
Langue-de-serpent : ophioglosse (fougère de la famille des Ophioglossacées).
Langue-de-chat : petit biscuit plat, allongé, à extrémité arrondie, à pâte.
Langue d’oiseau : piment.
Langue d’oiseau : pâtes alimentaires.