Chipped beef : Le chipped beef (en français : bœuf ébréché) est une sorte de bœuf pressé fabriqué et consommé aux États-Unis d’Amérique. Il est fait à partir de viande de bœuf salée et séchée, coupée en tranches minces.
Certains fabricants fument le bœuf séché pour plus de saveur. Le produit actuel consiste en de petites feuilles minces et souples de bœuf partiellement séché, généralement vendues comprimées ensemble dans des pots ou à plat dans des sachets en plastique. Le producteur de viande transformée Hormel l’ a décrit un jour comme » un produit séché à l’air similaire à la bresaola , mais pas aussi savoureux « .
Le bœuf ébréché est servi au petit-déjeuner dans de nombreux restaurants et dîners aux États-Unis d’Amérique. Il est populaire parmi la communauté des anciens combattants qui l’appellent généralement » Shit On a Shingle » ; Le bœuf en copeaux dans une sauce au lait (ou « SOS ») est un repas traditionnel commun qui est servi dans toutes les branches des forces armées des États-Unis d’Amérique en raison de son profil nutritionnel raisonnable, de sa facilité et de sa rapidité de préparation et de son coût relativement bas de production en grande quantité (c’est-à-dire en quantité suffisante pour nourrir correctement tout un avant-poste militaire). Le bœuf ébréché à la crème est un plat typique de nombreux menus de ce type, notamment dans le centre du littoral de l’Atlantique, mais il est devenu plus difficile de le trouver dans les chaînes de restaurants servant le petit-déjeuner.
Parmi les restaurants proposant encore du bœuf ébréché sur des toasts ou du pain grillés figurent le Golden Corral et le Silver Diner. IHOP ne propose plus cela sur leurs menus, l’ayant remplacé la sauce à la saucisse , et il en va de même pour les restaurants Cracker Barrel. Il est également disponible auprès de sociétés telles que Stouffer’s, sous forme congelée, qui peut être superposée sur du pain grillé préparé séparément.
C’est typiquement un plat assez salé : par exemple, le bœuf ébréché à la crème de Stouffer’s contient 590 mg de sodium par portion de 5,5 onces (160 g).
Le mélange était également, à un moment donné, disponible auprès de Freezer Queen et Banquet en tant que » sandwichs chauds « ; à la fin de 2007, Freezer Queen ne fabrique plus ce produit et la variété pour banquets est rarement trouvée. Enfin, l’Esskay Meat Company de Baltimore et Knauss Foods proposent une version réfrigérée de bœuf émietté à la crème pouvant être facilement passé au micro-ondes. La viande elle-même est également disponible à l’achat sous les marques Knauss et Carson.
Le bœuf ébréché sur du pain grillé (ou du bœuf ébréché à la crème sur du pain grillé) est un plat composé d’une sauce blanche et de morceaux de bœuf séché réhydratés, servi sur du pain grillé. Hormel recommande de parfumer le plat avec de la sauce Worcestershire. Le bœuf ébréché est également souvent servi sur des bagels, des muffins anglais, des biscuits, des frite, du riz et des ragoûts.
Cuisine militaire américaine : Aux États-Unis d’Amérique, le bœuf ébréché sur du pain grillé était couramment servi au service des membres des forces armées des États-Unis d’Amérique. Il était considérée comme emblématique de l’expérience militaire, tout comme la soupe aux pois en Finlande ou en Suède. Dans le langage militaire américain, on parle couramment de dysphémisme (*) » Shit On a Shingle » (SOS), ou » Ragoût sur un bardeau « , » Same Old Stuff « , » Quelque chose sur un bardeau « , ou parfois « Enregistrer Nos estomacs « .
(*) Dysphémisme : durcissement, exagération, accentuation des aspects négatifs d’une chose ou d’une idée, en les exprimant de façon plus dure, plus critique ou plus vulgaire.
Wentworth et Flexner ne citent aucune origine pour le terme, mais notent que » bardeau » (une planche pour toiture) pour tranche de pain grillé a « une certaine utilisation depuis 1935 » dans l’armée américaine, principalement dans l’expression « merde sur un bardeau », et cette dernière avait » large monde Utilisation de l’armée de la seconde guerre mondiale « .
Le bœuf ébréché sur du pain grillé (SOS) est le titre d’un livre d’humour militaire. Stephen E. Ambrose, dans son livre Band of Brothers de la Seconde Guerre mondiale, évoque les bases militaires : À la fin du mois de mai, les hommes de Easy ont rangé leurs sacs dans la caserne et… [se sont rendus] en train jusqu’à Sturgis, dans le Kentucky. Au dépôt, les filles de la Croix-Rouge avaient un café et des beignets à leur disposition, ce qui les réconforterait le mieux pour un mois. Ils se sont dirigés vers la campagne et ont dressé des tentes, creusé des tranchées pour les latrines et ont mangé le repas préféré de l’armée pour les troupes sur le terrain, du bœuf ébréché à la crème sure du pain grillé, universellement connu sous le nom de SOS ou Shit on a Shingle.
Ce plat a été mentionné à plusieurs reprises dans l’émission télévisée des années 1970, M * A * S * H, dans la tente à mess.
Bien que la base SOS commune soit généralement une sauce blanche à base de roux, une variété de viandes peut remplacer le bœuf ébréché. Ceux-ci peuvent être du thon, des saucisses ou de la viande hachée de bœuf, et peuvent être servis sur du pain grillé, des biscuits ou des pommes de terre rissolées.
Dans la culture populaire : Au fil des années, le bœuf ébréché a été mentionné dans de nombreux films et émissions de télévision : quelques exemples de diffusion :
– Dans un court métrage de 1955 intitulé » Three of Stooges Of Cash and Hash « , Larry Fine discute avec un client de la possibilité de commander des œufs au plat ou du bœuf émietté à la crème sur du pain grillé.
– Dans l’épisode 27 de The Honeymooners de 1955, Ralph rentre chez lui et regarde ce qu’il y a sur le feu. Alice dit » c’est du bœuf ébréché à la crème » auquel Ralph répond « encore du boeuf ébréché à la crème ? »
– Sur M * A * S * H , le colonel Potter a mentionné qu’il aimait le bœuf ébréché à la crème après l’église.
– Dans l’épisode de Golden Girls intitulé « Bedtime Story », Rose fabrique du bœuf ébréché que tout le monde hésite à essayer.
– Le bœuf ébréché figure dans le roman pour enfants Captain Underpants et L’Attaque des toilettes parlantes , dans lequel il est utilisé par les principaux protagonistes pour lutter contre les toilettes parlantes éponymes.